РЕАЛИЗУЕМЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ

Бакалавриат академический

Образовательная программа 45.03.02 «Лингвистика»

"Лингвистика"

2022 год

Образовательная программа

 Учебные планы

Аннотации к рабочим программам дисциплин

Рабочие программы  дисциплин

 Календарный учебный график

 Практики

 Программа ГИА

Методические документы

 Рабочая программа воспитания

 Календарный план  воспитательной работы

Основная профессиональная образовательная программа 2022

Учебный план 2022 ФГОС 3++

1. Иностранный язык

2. История (история России, всеобщая история)

3. Культура профессиональной речи

4. Практический курс английского языка

5. Практический курс немецкого языка

6. Безопасность жизнедеятельности

7. Физическая культура и спорт

8. Философия

9. Стилистика

10. Экономика

11. Правоведение

12. Основы языкознания

13. Основы письменного перевода (английский язык)

14. Основы устного перевода (английский язык)

15. Управление коммуникацией в многоконфессиональной среде

16. Проектное мышление

17. История и культура Владимирского края на английском языке

18. Перевод в экскурсионной деятельности

19. Коммерческий перевод

20. Основы лингводидактики

21. Психология профессиональной деятельности переводчика

22. Научно-технический перевод

23.Перевод с применением современных технологий

24. Профессионально-ориентированный перевод

25. Устный последовательный перевод

26. Фразеология

27. Устный сопроводительный перевод

28. История и культура англоязычных стран

29. Лингвокультурологические особенности англоязычных этносов

30. Латинский язык

31. Древние языки и культуры

32. Актуальные проблемы лингвистики

33. Современные исследования в лингвистике

34. История и культура немецкоязычных стран

35. Лингвокультурологические особенности немецкоговорящих этносов

36. Введение в теорию межкультурной коммуникации

37. Межкультурная коммуникация

38. Лексикология

39. Лексикология и терминоведение

40. Теория перевода

41. Введение в переводоведение

42. Практикум по переводу (немецкий язык)

43. Устный перевод (немецкий язык)

44. Элективные дисциплины по физической культуре и спорту

45. Элективные дисциплины по физической культуре и спорту (для инвалидов и лиц с ОВЗ)

46. Психологические аспекты работы переводчика



















1. Иностранный язык

2. История (история России, всеобщая история)

3. Культура профессиональной речи

4. Практический курс английского языка

5. Практический курс немецкого языка

6. Безопасность жизнедеятельности

7. Физическая культура и спорт

8. Философия

9. Стилистика

10. Экономика

11. Правоведение

12. Основы языкознания

13. Основы письменного перевода (английский язык)

14. Основы устного перевода (английский язык)

15. Управление коммуникацией в многоконфессиональной среде

16. Проектное мышление

17. История и культура Владимирского края на английском языке

18. Перевод в экскурсионной деятельности

19. Коммерческий перевод

20. Основы лингводидактики

21. Психология профессиональной деятельности переводчика

22. Научно-технический перевод

23. Перевод с применением современных технологий

24. Профессионально-ориентированный перевод

25. Устный последовательный перевод

26. Фразеология

27. Устный сопроводительный перевод

28. История и культура англоязычных стран

29. Лингвокультурологические особенности англоязычных этносов

30. Латинский язык

31. Древние языки и культуры

32. Актуальные проблемы лингвистики

33. Современные исследования в лингвистике

34. История и культура немецкоязычных стран

35. Лингвокультурологические особенности немецкоговорящих этносов

36. Введение в теорию межкультурной коммуникации

37. Межкультурная коммуникация

38. Лексикология

39. Лексикология и терминоведение

40. Теория перевода

41. Введение в переводоведение

42. Практикум по переводу (немецкий язык)

43. Устный перевод (немецкий язык)

44. Элективные дисциплины по физической культуре и спорту

45. Элективные дисциплины по физической культуре и спорту (для инвалидов и лиц с ОВЗ)

46. Психологические аспекты работы переводчика








Календарный учебный график

 1. Учебная (переводческая) практика

Аннотация

2. Производственная (переводческая) практика

Аннотация

3. Учебная ( научно-исследовательская работа (получение первичных навыков научно-исследовательской работы)) практика

Аннотация

4. Производственная (научно-исследовательская работа) практика

Аннотация

Программа ГИА

Аннотация

 

1. Методические указания по выполнению курсовых работ

2. Методические указания по подготовке ВКР

3.Теория перевода (английский язык) курс лекций

4. Теоретическая фонетика английского языка: курс лекций на английском языке

5.Учебное пособие по письменному переводу

6. Хрестоматия по переводу научно-технической литературы с английского языка на русский

7. Учебное пособие по переводу научно-технической литературы с английского языка на русский

8. Коммерческий перевод: учебно-практическое пособие по английскому языку

9. Профессионально ориентированный перевод: учебно-практическое пособие по английскому языку

10. Устный последовательный перевод, Койкова Т.И

11. Учимся устному переводу Койкова Т.И

12. Публичная речь Т.И. Койкова

13. Культура речевого общения на английском языке, Койкова Т.И

14. Лингводидактика и методика  обучения иностранным языкам Михалева О.В.

15. Устный перевод. английский язык. Первые шаги: учебное пособие, Замараева Г.Н.

16. Теория и практика перевода (немецкий язык) Суслова Л.В.

17. Немецкий язык. Учебное пособие по переводу. Суслова Л.В.

18. Ранняя история германской нации: учебное пособие по немецкому языку, Марычева Е.П.

 

 

 

РП Воспитания

Календарный  план работы